ケイトウを見かけたのをきっかけに,
ナデシコ目 Caryophyllales, Amaranthoideae亜科, ヒユ科 Amaranthaceae
の植物を取りあげています.
(1)ケイトウ
(2)センニチコウとその仲間たち
今日はその(3)イノコズチ(イニコヅチ)
どこにでも生えてくる雑草です.
実が被服にくっついてくるのでやっかいですが,とるのにそれほど苦労した覚えはありません.
変種がいくつかあるようですが,私には全く見分けがつきません.下記の漢方生薬をとるためには,キチンと見分ける必要があるようです.
漢方薬 ゴシツ (牛膝) は,イノコズチの根を乾燥したもの.
https://baike.sogou.com/PicBooklet.v?relateImageGroupIds
「通経,鎮痛,利尿作用があり,月経不順,産後出血,腰痛や関節痛,リウマチ,神経痛,打撲,小便難渋などに用いる」とのこと.
https://www.pharm.kumamoto-u.ac.jp/yakusodb/detail/003420.php
ただし,いくつかの変種のうち,生薬に用いられるのは次の二つのようです.
ヒナタイノコズチ Achyranthes bidentata var. fauriei
トウイノコズチ Achyranthes bidentata var. bidentata
ネット上でのカタカナ表記に「イノコズチ」「イノコヅチ」の二通りがあります.
あくまで想像ですが---
日本国語辞典の表記は「いのこずち」で漢字に「牛膝」を充てています.
ただし,旧仮名遣いでは「ゐのこづち」.古名は「いのくずち(ゐのこずち)」
古名「いのくずち」は出典も明らかなので,正しいと思います.旧かな⇨新かなの原則に従えば,現在の表記は「いのこずち」が正しいでしょう.
それでも「イノコヅチ」がネット上で優勢なのは,漢字に「猪子槌」をあててしまっているためと思われます.
「猪子槌」は,牧野富太郎博士の推測「イノコヅチ豕槌で,節の太い茎をいのこの脚の膝頭にみたてたか(牧野新日本植物図鑑)」(日本語源大辞典)に従った当て字と考えるのが妥当かと思います.日本の植物の世界では牧野富太郎絶対視の傾向があるので,簡単に否定しては怒られそうですが,あくまでも推測で,「猪子槌(豕槌)」は,古名「いのくずち」との整合性がとれていないと判断しますが----.