カリテス2 優雅と美の女神たちカリテスは,また,祝祭の場を取り仕切る女神たちでした.「三人のカリテスよ.私の祈りを聞いてください.あなたの贈り物の中には,人間の魂を豊かにするすべての喜びと,知恵であれ,美であれ,栄光であれ,すべての甘いものがあるからです.不死の神々も,カリテスの助けを借りずに,踊りや祭りを行うことを命じることはできません」(オリンピア頌歌)

カリテス2

優雅と美の女神たちカリテス(単数形カリス).

英語のthe Graces(グレイシーズ)の名前でなじみ深い女神たちです.

yachikusakusaki.hatenablog.com

カリスたちが,しばしば描かれるのは,祝宴の場等で,優雅さや美しさの象徴として,アプロディーテーアポローンの傍らにいる場面.

 

そして,次に示すピンダロスによるオリンピア頌歌(しょうか)では,

「三人のカリテスよ.私の祈りを聞いてください.あなたの贈り物の中には,人間の魂を豊かにするすべての喜びと,知恵であれ,美であれ,栄光であれ,すべての甘いものがあるからです.不死の神々も,カリテスの助けを借りずに,踊りや祭りを行うことを命じることはできません」

と歌われ,

“祝祭の場を取り仕切る女神たち,カリテス”に祈ります.

 

ピンダロスオリンピア頌歌(しょうか)』14. 1 ff (コンウェイ訳) (ギリシャ語の抒情詩 紀元前5世紀) .

Pindar, Olympian Ode 14. 1 ff (trans. Conway) (Greek lyric C5th B.C.)

CHARITES (Kharites) - The Graces, Greek Goddesses of Pleasure & Joy

(原文英文 DeepL無料翻訳 一部改変)

"ケフィソスの川のほとりに住まう,詩人たちの歌に愛された女王たちよ,オルコメノスを治める,太陽の光に照らされた都市と美しい駿馬の国,古代のミニャンの民の見張り番よ,三人のカリテスよ.私の祈りを聞いてください.

あなたの贈り物の中には,死すべき人間の魂を豊かにするすべての喜びと,知恵であれ,美であれ,栄光であれ,すべての甘いものがあるからです.

不滅の神々も,あなた方カリテスの助けを借りずに,踊りや祭りを命じることはできません.あなた方は天のあらゆる儀式を取り仕切る執事であらされる.御座はピトー(デルフォイの古名)にあり黄金の弓を持つアポロンの傍らに置かれています.永遠の栄誉をもって偉大なオリンポスの主である父を崇拝しているのです.

歌を愛するエウプロシュネー,崇められるアグライア,全能のゼウスの娘たちよ,耳を傾け,ハーモニーの愛し子タリアと共に,私たちの祝宴の歌を見てください.軽やかな足取りで,この幸せな時間を優雅に歩んでいるのですから.”

 

"Whose haunts are by Kephissos' (Cephisus') river, you queens beloved of poets' song, ruling Orkhomenos (Orchomenus), that sunlit city and land of lovely steeds, watch and ward of the ancient Minyan race, hear now my prayer, you Kharites (Charites, Graces) three. For in your gift are all our mortal joys, and every sweet thing, be it wisdom, beauty, or glory, that makes rich the soul of man. Nor even can the immortal gods order at their behest the dance and festals, lacking the Kharites' aid; who are the steward of all rites of heaven, whose thrones are set at Pytho beside Apollon of the golden bow, and who with everlasting honour worship the Father, lord of great Olympos.

Euphrosyne, lover of song, and Aglaia (Aglaea) revered, daughters of Zeus the all-highest, hearken, and with Thalia, darling of harmony, look on our songs of revel, on light feet stepping to grace this happy hour . . .

CHARITES (Kharites) - The Graces, Greek Goddesses of Pleasure & Joy

 

有名なペーレウスとティティスの結婚式の壺絵では,オリュンポスの神々の重要なメンバーとして,ポセイドーン,アムピトリーテーとともに描かれています

f:id:yachikusakusaki:20200929225306j:plain

CHARITES (Kharites) - The Graces, Greek Goddesses of Pleasure & Joy

 

そして,後世まで描き続けられる三人のカリスたちを配した構図.

既に,古代ギリシャでも使われていたようで,ヘレニズム期(332BC〜31BC)の彫刻を模した古代ローマの像が,シエナ大聖堂ピッコロミーニ図書館に展示されています.

 

f:id:yachikusakusaki:20200929230825j:plain

古代ローマの絵画としては,ポンペイ遺跡の壁画が有名.

f:id:yachikusakusaki:20200928011035j:plain

そして,この構図と同様な絵画が,ルネサンス期に描かれますが,高階秀爾ルネッサンスの光と闇(中公文庫)によれば,同じ構図に見える“三美神”は,二つの型があり,それぞれ古代ローマの哲学者・文筆家の解釈にしたがったものであるとのこと.

その内容の概略については,次回,まとめてみようかと思っています.

f:id:yachikusakusaki:20200929233020j:plain

https://www.invaluable.com/auction-lot/italian-medals-110-c-4b4daaf99f

f:id:yachikusakusaki:20200929233109j:plain

Primavera (painting) - Wikipedia 

f:id:yachikusakusaki:20200929233229j:plain

三美神 (ラファエロの絵画) - Wikipedia

f:id:yachikusakusaki:20200929233254j:plain

 三美神 (ルーベンス、プラド美術館) - Wikipedia

 

f:id:yachikusakusaki:20200930010040j:plain

f:id:yachikusakusaki:20200930010053j:plain